Feb 22, 2020

February 22, 2020

I went to see Trevor Shimizu’s new show at 47 Canal.

47カナルでやってる、トレバー清水の新しい展覧会を観に行った。

Trevor’s new and very big paintings made me surprised. But, the way the paintings have “air” can go through around. The viewers are never overwhelmed by the paintings.

トレバーの新しい巨大な油絵に驚かされたけど、絵の中に風が吹いてるような空間があるので、圧倒される感じじゃない。

I can’t afford these paintings both size and price matter in my place to live. However, I saw a man who deeply considers buying or not buy one of his paintings. I thought he should buy one or two now because Trevor is one of the emerging artists.

サイズ的にも金額的にも私に買えるものじゃないけど、買おうかどうか、マジ悩みながら観てる感じのおっさんがいた。私は今が買いだよと、思った。一点だけじゃなくて、2点くらい彼は買うべき。だって、トレバーは最近頭角を現してきたアーテイストなんだから。

Last year, one of Trevor’s paintings were in a group show. It’s medium size painting of his wife and baby. Looking at the painting made me warm. The painting was bought by one of the well-known artists. Trevor is an artist loved by artists.

去年、あるグループ展で観た、トレバーの作品。中くらいのサイズで、彼の奥さんと赤ちゃんの絵。微笑ましくなる。その絵は、ある有名な絵描きさんに買われて行った。トレバーはアーテイストに愛されるアーテイストです。

Comments (0)

Feb 21, 2020

February 21, 2020

I bought it again.

また買っちゃった。

Can’t stop to eat it….

やー、とまらんわ。

Today’s soup. 本日のスープ。

  1. I boiled lima beans then make them as a paste with Juicer mixer 10 seconds.
  2. I sautéd minced beef and pork and chopped garlic with some olive oil. Then put them into the juicer mixer 3 seconds.
  3. 1 and 2 put together into a pot.
  4. Mix, mix, mix, then, add some water.
  5. add chopped maitake mushrooms. (舞茸)
  6. add boiled chickpeas
  7. add salt and pepper and cook simmer.
  8. eat
  • 1、煮た空豆をジューサーミキサーでペースト状にする。10秒くらいかな?
  • 2、牛肉と豚肉の混ざった挽肉をみじん切りにしたニンニクをオリーブオイルでフライパンで炒める。で、それも、ジューサーミキサーで3秒くらいやっつける。
  • 3、1と2を鍋に入れる。
  • 4、混ぜて適量の水を入れる。
  • 5、小さく刻んだ舞茸を入れる。
  • 6、茹でたひよこ豆を入れる。
  • 7、塩胡椒してとろ火で煮る。
  • 8、食べる。

Oh, it looks like split pea soup? Maybe not? Anyway, it’s okay!

なんだか、スプリットピースープに見えるかも。なんでもいいけど、食べられます!

I’m not sure ダン蔵 was happy about the soup or not. But he ate it.

ダン蔵がそれを美味しいと思ったかどうかは知らないけど、でも、食べてた。

Comments (0)

Feb 20, 2020

February 20, 2020

Empty my gallery; it’s almost ready to install a new show.

私のギャラリーを空っぽにする。そしたら、次の展覧会の準備ができる。

Tomorrow, I’ll paint all of the walls freshly white!

明日は壁を真っ白に塗り直す。

The artist is Anne Daems, she is a Belgian artist and ダン蔵’s old friend. She will arrive in NYC on Saturday. I look forward.

次の展覧会のアーテイストはアンダムス、ベルギー人のアーテイストでダン蔵の古い友達。彼女は土曜日にニューヨークに到着する。楽しみ。

Her last show was at the Micheline Szwajcer Gallery in Antwerp. It was beautiful. I thought it was a sensitive and vulnerable show.

彼女の最も最近の展覧会はアントワープにあるミシェリンシュヴァイツアーギャラリーでした。それは美しい展覧会でした。神経が研ぎ澄まされていて、壊れ易いように思えた。

Our life; I think we are all ephemeral.

私たち、みんな、儚いものだからね。

Comments (0)

Feb 19, 2020

February 19, 2020

I love Potato Chips.

ポテトチップス大好き。

I bought this from a shop near my studio/gallery. It’s TORRES SELECTA, BLACK TRUFFLE, TRUFA NEGRA, PREMIUM POTATO CHIPS, PATATAS FRITAS PREMIUM.

私の仕事場兼ギャラリーの側の店でこれを買った。黒トリュフ風味の特別なポテトチップス。

It’s amazing….! The smell of the truffles is genuine.

これはすごいわ。トリュフの匂いがまさに本物。

Comments (0)

Feb 18, 2020

February 18, 2020

My favorite post office near my studio/gallery. Nice people and a variety of stamp collection.

私のお気に入りの郵便局。私の仕事場兼ギャラリーのそばにある。働いてる人々が親切だし、切手もたくさんの種類があって選べる。

I never collect stamps. I have no patience to collect stamps. However, I have been visited Liechtenstein once. The country is famous for its stamps.

まあ、切手収集の趣味はないけど。そんな忍耐力、ないだけなんだけど、でも、切手で有名なあの国、リキテンシュテインに行ったことがあるよ。

I cooked maybe minestrone. Actually, I don’t know how to cook minestrone. But, it looks like this. Right?

今夜は多分ミネストローネを作った。実際、ミネストローネのレシピを知らないんだけど、でも、見た目それじゃない?

ダン蔵 liked this “maybe minestrone”. So, it’s okay.

ダン蔵はこの、多分ミネストローネ美味しいと行ったよ。だから、まあ、きっとそう。

Comments (0)

Feb 17, 2020

February 17, 2020

I should make soup by myself for ダン蔵 that was my first thought when I wake up this morning.

朝、起き上がったときにまず思った事は、ダン蔵のためにスープを作るべきだ!と、いうこと。

I went to a book shop near my apartment. First of all, I found this soup book.

だから、うちの近くの本屋に行ったよ。で、これ見つけた。

The book shop has some chairs, and some people read books before buying.

この本屋にはいくつか椅子があっていつもだれかが本を買う前に座って読んでる。

After I look through the soup book quickly, I thought I can cook soup without the book.

この、スープの本をさらっとみた後に、あー、本なしでも、あたし、スープ作れるわ。と、思った。

I walk around the shop, I saw this book. I thought rather I buy this book than the soup book.

本屋を歩きまわって見つけた本。スープの本より、こっちが欲しい。

HEAVEN ON ERTH, the latest T.J. Clark book. The cover is a beautiful painting of Giotto. “The Vision of Joachim (scene 5)”.

美術史家のT.J. Clark の本。表紙は美しいジオットの絵。

But, it is a bit pricey. I’ll research the used book on Amazon.

でも、ちょっと高いから、後でアマゾンで中古本を探そう。

Running a book shop must hard job because people like me visit the book shop and not buy there. I feel guilty.

本屋経営って大変だろうな。人々は本屋に足を運んでインスピレーションを得るのに買わないんだもん。私も、その一人。罪の意識を感じるわ。

Comments (2)

Feb 16, 2020

February 16, 2020

Since ダン蔵 has his dental problem, it is challenging to cook anything he will be happy with. Linguini with Baby Clams is one of his favorite dishes from Fiat Cafe; however, it is difficult to chew clams to him right now. Sad. But, he likes the broth, he orders it and eats only the broth, and he eats clams as can as he eats.

ダン蔵の歯が大問題でそれ以来、彼が食べれるものを作るのが大変。リングイーニと小さいハマグリは、ダン蔵の大好きなフィアットカフェでのメニュー。だけど、今の彼はハマグリを噛むことが大変。かわいそう。でも、彼は、このパスタ料理の汁が好きだからそれを飲み干す。で、ハマグリは食べられるだけ食べる。

I got a variety of can soup collections because he likes them. Emy’s and Progresso soup. Emy’s is better because it is organic. But, I hope he can eat my cooking.

すんごいたくさんの種類の缶スープを買った。いや、彼がそれ食べたいって言うからさ。エイミーズとプログレッソスープ。でも、エイミーズの方が良いよ、オーガニックだから。でも、私は彼が私の料理を食べられるのが希望。

I cooked Mapo doufu this evening. Minced meat and tofu must easy to eat.

今夜は麻婆豆腐を作った、ひき肉と豆腐だから食べ易いと思って。

But, he prefers Amy’s Thai Coconut soup, tonight.

でも彼は今夜、エイミーズのタイココナッツスープの方が好きだった。

Comments (0)

Feb 15, 2020

February 15, 2020

Yesterday was Valentine’s Day. But, for me and ダン蔵 had nothing special.

昨日はバレンタインデーだったけど、私とダン蔵の間には、特に素敵な事はなかった。

I gave this card to him. He dislikes kale.

私はこのカードを彼にあげた。彼はケールが嫌いなんだよ。

His dream is one day he will write a book called “Kale Nation”. His idea of the book is similar to the book, Men Are from Mars, Women Are from Venus (1992) written by John Gray (born December 28, 1951) An American relationship counselor, lecturer, and author. ダン蔵 thinks men dislike Kale but women like kale. So, men and women are different. He talks about this Kale subject often but he never starts to write about it yet. And he said; I need a ghostwriter. ……. What!?

彼の夢は「ケールネイション」と言う本を書く事。内容は、ジョングレイが書いた、「男は火星から来て、女は金星から来た」って本と同じで、男と女は違うんだ。って、話。でも、彼は、この本の構想について随分話してるけど、一行に、実際には書いていない。で、言うことには、「俺、ゴーストライターが必要。」え?マジっすか?

I like Kale Caesar salad at Pepe Rosso Social.

私はペペロッソソーシャルのケールシーザーサラダが好き。

I usually ask with the grilled salmon.

ここ来たら、これしか食べないね、ほとんど。

Comments (0)

Feb 14, 2020

February 14, 2020

I cut my hair at New Ocean hair salon on Mott Street, NYC. This name reminds me of a tropical fish shop but it is a hair salon. I have been cut my hair this salon for about 10 years now. It’s very cheap. For my hair cut, only $20 and plus chip. My hairdresser Michael is Chinese and he can’t speak English very well. So, I speak to him Japanese… No. I’m not. haha, anyway, he doesn’t understand except Chinese. However, we know each other for 10 years, we don’t need to talk. I go there, I said hi to Michael, then sit down on his chair and he cut my hair. That’s all.

私は新海洋と言う、まるでトロピカルな熱帯魚屋みたいな名前のヘアーサロンで髪を切っている。もう、かれこれ10年くらい。ヘアカットがたったの$20。そして、チップ。私の担当はマイケル。マイケルって言ってる割には英語がまるで話せない。だから私は日本語で話しかける。嘘です。そんな事はしません。どっちにしろ、彼は理解できないから言葉はなし。何しろ10年の歴史があるからね、我々には。サロンに行ったら挨拶して、私は彼の椅子に座って、彼は私の髪を切る。コミュニケーションはほぼジェスチャーのみ。

However, even I don’t much care about cool or not cool; I’m afraid of using chemicals with Chinese products. I need to hair dye. But, I can’t rely on using Chinese hair dye products with confidence.

私はかっこいいとかそーゆーことにあんまりお金と時間をかけないんだけど、でもやっぱり、髪を染めるとなると中国の製品でするのはやだ。

Therefore, I went to a Japanese hair salon near my apartment last autumn. It was very expensive. It was nearly $300. Also, the hairdresser demand 20% of the chip. It was a great experience because the Japanese hairdresser was very kind, courteous and smile a lot. Very nice. However, $300 pulas 20% chip was painful. So, this time, I went to Paul Fox salon near my apartment. I new a person runs the salon. Because we both go to the same place for lunch and know each other face and we say hi for nearly 5 years. But, we never had a conversation. I summon up the courage and asked him may I make a reservation? He said sure.

だから、この間は、うちの近所の日本人経営のヘアサロンに行ったんだけど、$300近くもかかって、さらに20%のチップを要求された。日本人経営のヘアサロンはそりゃーもう、親切で快適だったけど、$300+チップは私にはちょっと痛い。だから、今回はうちのそばのポールフォックスというサロンに行った。なぜかっていうと、うちの近所のフィアットカフェができて以来、5年くらい、そこで彼にしょっちゅう会うからおしゃべりとかはしないものの、挨拶くらいはするようになっていた。だから、勇気を振り絞って、彼のサロンに予約をお願いした。彼は快く承諾してくれた。

Then, yesterday, I visited the salon and a young man dyed my hair. Of course, the price was much higher than the New Ocean but cheaper than a Japanese salon. Then, the young guy didn’t ask me for a chip. So, I asked Paul, How about the chip? Paul said it depend on the customer, we do not demand it. Also, my shop is cashless. If you want to pay a chip when you pay the cost you need to add it at the same time in the machine. You already finished the payment. You are all good.

それで、昨日毛染めに行って来たよ。で、若い男の人がやってくれた。もちろん料金はチャイニーズサロンより高いけど、日本のよりは安かった。で、支払いの時、その若い男はチップを要求しないんで、あれ?と思い、ポールに聞いたら、それは、お客さん次第だから、うちの店では自分から要求はしないんだ。それに、うちの店はカード決算のみで現金扱わないからもう、カードでの支払い済んだんだったら、もう良いんだよ。と、いう。

I said but….

でもーーー、と私は言った。

Then he said actually if you really want to leave some money for him, we have these little envelopes. The envelope was a name card size. I used envelop. And I felt good. Also, I have to say that the young guy’s shampoo technic was super good.

そしたら彼はもしも本当にチップをおいて行きたいんだったら、うちはこのポチ袋を用意してるよ。でも、基本現金扱わないから、お釣り出せないよー。とのことで、私はそのポチ袋にチップを入れて安心した。それに、あの若い人のシャンプーは素晴らしく気持ちよかった。

The young guy also wanted to trim my hair. However, I still like Michael to cut my hair. He uses only scissors and a comb. He is chemical-free.

本当は、あの若い人は私の髪も切りたかったんだけど、それは断った。だってさー、私はマイケルのヘアカットが好きだし、彼はハサミと櫛しか使わない、まるでケミカルフリーな安全な中国人だからさ。

Comments (0)

Feb 13, 2020

February 13, 2020

I saw this dog. It sits in a big lorry. My street has a construction site, it has been doing nearly 3 years. Many trucks or lorries come to this site. But, this is the first time I saw a dog in a lorry.

It looked at me and yawned.

and then,

it tried to come to me. And then,

The owner of the dog closed the window.

It looks a little disappointed. And the owner opened the window again.

Comments (0)