October 9th, 2020

October 9, 2020

I had a morning bath and spoiled myself.

朝湯で贅沢気分。

I use a Japanese Bath additive. The color likes a poison but it okay.

日本の入浴剤の色は、まるで毒っぽいけど、大丈夫です。

By the way, this soap of fish. One of ダン蔵’s Japanese friends gave us for our wedding. It’s already many years ago.

ところで、この魚の石けん、ダン蔵の友達の一人が、私たちの結婚の記念にくれました。もう、何年も前に。

It is too cute to use. かわい過ぎて使えない。

This fish soap reminds me of this painting. この魚石けんはこの絵を思い出させます。

This is a work of Yuiti Takahashi (1828-1894) . He was the first oil painter in Japan.

高橋由一(1828−1894)の作品です。彼は日本で初の洋画家です。

This salmon painting was made by him on 1877. この鮭の絵は1877年の作。

Since Japan opened the country in 1854, they actively embraced European art and culture.

1854年に開国した後、日本人は積極的にヨーロッパの文化を取り入れました。

Comments (0)

October 8th, 2020

October 9, 2020

I had a visitor in my gallery and my studio today. It seems that this young lady is a highly educated person because of the way of her talk, but not sure if she is intelligent. I can say that she is a person who studies a lot and has a good mind.

今日は私のギャラリーと仕事場に訪問者がありました。この若い女性が高学歴である事は彼女の話し方で、見てとれました。しかし、広く見聞できてるかどうかは分かりかねました。私に言えるのは、彼女は一生懸命勉強して来た人で、心の良い人です。

She made me a question;why I make ダン蔵’s portrait with very intellectual words.

彼女は私になぜ私がダン蔵の肖像画を作るのかという事を、非常に知的な言葉で質問をしました。

I said I am not a very good educated person and I don’t understand your words. However, I have been making ダン蔵’s portrait because I love him. I love him, then I get a desire to make his portraits and I have the skill to make those portraits. Why not?

私は、ちゃんとお勉強してないのであなたの言葉がわかりませんが、でも、私がダン蔵の肖像画を作るのは愛してるからです。愛してるから、描きたいなという欲求が生まれ、私はそれができる技術があります。それをしない理由がないでしょ?

She groaned at my answer. 彼女は私の答えに唸ってしまいました。

However, I believe if you don’t love the subject you can’t make any relationship with it.

でも、私はその主題を愛してなければ作品は出来ないと信じてます。

To those who speak highly educated, my work may seem like a mere play.

高学歴的に話す人たちには、私の作品なんかは単なる遊びに見えるのかも。

And maybe I just keep playing, like when I was a kid.

そして私は遊び続けてるだけかも、子どもの頃のように。

Comments (2)

October 7th, 2020

October 8, 2020

Do you know this? Jumping From Space! – Red Bull Space Dive – BBC

これ知ってますか?

A person I met in this summer mentioned this. And I was stunned by this video.

この夏に会った人が教えてくれた。私は全くもって驚いた。

Felix Baumgartner has achieved a freefall of more than 4 minutes from the stratosphere 39 km above the ground. It was the Red Bull Project. The maximum fall speed during the freefall was Mach 1.25 (1,357km / h).

地上 39km の成層圏 から4分以上のフリーフォールを達成した Felix Baumgartnerさん。Red Bull Project でした。フリーフォール中の最高落下速度はマッハ 1.25(時速 1,357km) だったそうです。

He is an adventurer.

冒険家ですね。

He lives faithfully in his curiosity.

彼は自分の好奇心に忠実に生きてる。

I’m impressed with that. そういうのって、感動する。

This video remind me Le Grand Bleu.

このビデオで、グランブルーのことを思い出した。

Jacques Mayol. ジャックマイヨール。

He dived deep. 彼は素潜りをしました。

It’s great to live faithfully in one’s excitement. ワクワクを追い求める人生は素晴らしい。

I think there are some conflicts. 葛藤もあると思うけどさ。

Jacques Mayol committed suicide in the end. ジャックマイヨールは晩年に自殺してしまった。

Living for yourself may be a battle. 自分の為に生きることって、戦いかも。

Comments (0)

October 6th, 2020

October 7, 2020

This is my favorite painting of Édouard Vuillard‘s In Bed.

これは、私の大好きな絵、Édouard VuillardIn Bed です。

Just looking at this painting, I can sleep tonight without a scary dream.

この絵を見るだけで、今夜も眠れそう。怖い夢を見ないで。

Comments (0)

October 5th, 2020

October 6, 2020

I am sick of Trump. トランプ大統領にうんざりしています。

There is no truth in his world. 彼の世界に真実はない。

He has only strong ego. 彼には彼だけがある。

This world is not equal and there is no justice.

この世界は平等では無く、正義もない。

I understood it since I started living in the United States.

と、理解したのはアメリカ生活を始めてからです。

I am very very fortunate to be with ダン蔵.

私はダン蔵と一緒にいれて幸運です。

He understands that the world is not fair and does his job.

彼はこの世がフェアじゃないことを理解し、自分の仕事を全うしてます。

I am distracted by the daily news.

私は毎日のニュースで気が散ります。

I’m sure ダン蔵 has a deep understanding of Suzuki Daisetsu‘s Zen Buddhism.

きっとダン蔵は、深く鈴木大拙の善を理解しているのだ。

Comments (2)

October 4th, 2020

October 4, 2020

Evidence! 証拠だぞ!

This is a luxury life of ダン蔵。

ダン蔵の贅沢な暮らし。

To support this, I later picked up these trash and wiped the chocolated floor, which was an internal help.

これを支えるには、私が後からこれらのゴミを拾って、チョコレートのついた床を拭くという、内助の功があります。

Comments (0)

October 3rd, 2020

October 4, 2020

Jon Meacham. His words helps me to understand what is America.

Comments (0)

October 2nd, 2020

October 3, 2020

Welcome back, my FRYE boots!

お帰りなさいませ!私のフライブーツ!

These FRYE boots are my usual boots; They were looking tired. Therefore, I gave them to a Shoe repair shop nearby. Right after that, the city was shut down because of the pandemic, and the cobbler was also closed. I paid the deposit. However, it was no sign to open again. But, I passed by the other day; it was open! I went there and gave him my ticket for the boots. He was surprised but he went to his workshop and bring back my boots. He said he fixed them well and he remembered when he fixed these! with a smile.

普段履きのこれ、くたびれてたんで、修理に出した。それは、パンデミックが始まっていた頃。その後、街はシャットダウンとなり、靴の修繕屋も閉店した。お気に入りのブーツと修理代の前金を払ってるのに、修繕屋が開店する気配もなく。諦めてたんだけど、先日、たまたまその店の前を通ったら開いてるじゃないですか!お店の人に引換券を差し出すと、「うっわ〜!』と言って、奥に探しに行ってくれた。しばらくして戻ってきた店主は「ちゃんと直してあるよー、直した時のことも覚えてるよ。」と、笑顔でした。

I met again for the first time in 6 months with these boots.

6っヶ月ぶりの再会です。

I am delighted to have them again.

とっても嬉しい。

And the cobbler repaired them like brand new! Thank you!

そして、新品みたいになってた!感謝!

Comments (2)

October 1st, 2020

October 2, 2020

This morning ダン蔵has an appointment with his dentist. I went there with him. The dentist still does not allow me to stay in the waiting room. I went to a Starbucks Coffee nearby and I got a cup of coffee. Then, I sit a bench outside and read. The sky was blue and the clouds were white. it’s beautiful and it’s okay to wait for him under the sky for two hours.

今朝はダン蔵の歯医者の予約があって、付き添った。その歯医者ではまだ、私がそこの待合室で待つ事は許されてないので、近くのスタバでコーヒー買って、外のベンチに座って本を読んでた。空は青く、雲は白く美しい。なので、そこで2時間待っても苦にならなかった。

In the afternoon sky at SOHO. 午後のソーホーの空。

It’s getting cloudy but not chilly and not humid.

曇ってきたけど、寒くもないし、蒸すってわけでもない。

It was an ideal autumn day. それは、理想的な秋の日和でした。

Comments (0)

September 30, 2020

September 30, 2020

A Person who works at one of ダン蔵’s galleries quit the gallery this summer. The gallery owner asked to ダン蔵; Please gives her something one of your works for her departure.

ダン蔵が所属するギャラリーで働いてる人がこの夏辞めた。そのギャラリーのオーナーはダン蔵に記念に何か作品をプレゼントして下さい。と、頼んだ。

She was helpful and kind to ダン蔵. Therefore, I also want to give her something. The owner did not ask me, though.

彼女はダン蔵にとても良くしてくれてた。なので、私も何か彼女に贈りたい。オーナーは私には頼んでないけどさ。

This summer I was too busy to make spy portraits for a show.

夏の間はスパイの展覧会の為の絵を描いてて忙しかった。

I’ve just finished making this pillow. ダン蔵’s portrait embroidery pillow.

今、このクッションを作り終えた。ダン蔵の肖像画の刺繍のクッションです。

I wonder if she accept this? Is she please to have this? Well… I hope so.

彼女は、受け取ってくれるだろうか?喜んでくれるかなあ?うーん、でもまあ、喜んでくれると、嬉しいなあ。

Comments (0)