April 22, 2020

April 23, 2020

Kuroneko Pooh san sent me this quite a while ago. But, I couldn’t eat it. It too precious to eat.

これ、黒猫ぷーさんがずっと前に送ってくれたものなんだけど、勿体無くて食べれない。

It’s Golgo 13/Sardines. It’s tasteful words play. But, maybe no one knows about Golgo 13 outside of Japan. It is a Japanese manga written by Takao Saitou.

ゴルゴ13とサーデインをかけた洒落た言葉遊びですな。でも、多分、ゴルゴ13のことを知ってる人って、欧米にいるのだろうか?これは、さいとう・たかをさんのマンガです。

It has a recipe. レシピが付いてた。

The sardines came from Poland. I have never been to Poland yet. I wish to visit there. A Polish artist Edward Karasiński is an interesting artist for me.

サーデインはポーランド産らしい。私はまだポーランドに行ったことがない。行ってみたいです。エドワードクレゼンスキさんと言うアーテイストに興味を持ってます。

Comments (2)

April 21, 2020

April 21, 2020

I wonder, did I finished this work? Then, I turn over it the other side which I finished a long time ago.

終わったかなあ、これ?と、思いつつ、裏にひっくり返してみる。裏側は、とっくの昔に終わってたんだけど。

I have been drawing a night sky. But, on the other side, it seems me a white night. So, I need to add more drawings.

これ、夜空描いてるんだけど、反対側が、白夜に見えたので、もうちょっと描きたさないとなあ。

Oh~, well…..

やれやれ。。。

A sense of labor…

徒労感が、、、。

This labor remind me the Myth of Sisyphus.

この労働は、私にギリシャ神話のシーシュポスを思い起こさせる。

However, I have no guilty.

でも、私に罪は無いわよ。

Comments (0)

April 20, 2020

April 21, 2020

I am afraid of ride the taxi or the Uber. Because for now, under the pandemic, we need to make the social distance 6 feet. I don’t want to be in a car with a driver who I don’t know. For this reason, I canceled ダン蔵’s appointment with his podiatric doctor two weeks ago. He has diabetes. I think it is essential to check his toes with a professional. I wonder if the doctor could come to our apartment to see him. I’ll call the doctor for asking this question tomorrow morning.

私は、タクシーとかウーバーに乗るのを恐れてます。今この流行病の中、私たちは感染を避けるために他者と6フィートの距離を保たなくてはいけません。私は知らない人が運転する車に乗りたくないです。そんな理由でダン蔵の足のお医者さんの予約をキャンセルしてしまいました。ダン蔵は糖尿病だから、専門医による足のチェックはした方がいいです。私は、ドクターが家にきてくれないかなあと、思ってました。あしたの朝、聞いてみようと思います。

Comments (4)

April 19, 2020

April 19, 2020

When I woke up this morning, a gigantic fly was flying and it was annoying. Then I thought it better than I transformed into an insect, like Franz Kafka’s story The Metamorphosis.

今朝起きた時、巨大な蠅が飛んでてうるさかった。で、朝目覚めたら、カフカの「変身」みたいに、虫に変身してるよりはマシ。と、思った。

And it reminded me that I made a freestyle haiku last summer.

– Fly Flying Annoying

….I think it was master piece.

で、去年の夏に自由律俳句を詠んだ事を思い出した。- 蠅が飛んでるうるさいな

いい出来だと思う。

ダン蔵 also made his master piece. It was in 2015. ダン蔵も傑作を作ってる。2015年作です。

– Seasons are changing turn on the air conditioner

季節が変わる、エアコンつけて〜

It is a beautiful spring-like day today. 今日は春らしい美しい日です。

Comments (0)

April 18, 2020

April 19, 2020

Tulips! I love them!

チューリップは好きな花です。

Comments (0)

April 17, 2020

April 18, 2020

It seems to me the goal is near….

何だか、終わりが見えてきたような、、、、。

Comments (4)

April 16, 2020

April 17, 2020

I am doing 100% household chores and errands. Our life doesn’t have an idea of allotment. I do all. Because ダン蔵 is a genius. He can do only his work and he literally can do only his work. So, I don’t demand.

私は家事を100%こなしてます。私達の生活には分担という言葉はありません。私が全部します。それはダン蔵が天才だから。彼は自分の仕事だけ出来て、本当にそれだけが出来るんです。だから、私は要求しません。

A sudden thought; I never had a chance to meet a man like Haruki Murakami novel’s characters. Usually, his novel’s main men can do all cooking. They never mind chores and errands. And they like to listen to jazz.

ふと思ったんだけど、私は村上春樹の小説に出て来るような男に出会ったことがない。大抵彼の小説の主人公は料理が出来て、家事も気にせずこなし、ジャズが好きです。

ダン蔵 loves rock music and dislike jazz.

ダン蔵はロックミュージックを愛してて、ジャズは聴きません。

I think I grow with Haruki Murakami novels. But, I also read Ryu Murakami same time. Ryu got established as a writer before Haruki, so, at that time for me, Ryu is the kind of person who already went to the goal. But, Haruki was under development.

私は村上春樹の小説と共に育ったような気がするけど、同時に、村上龍も読んでた。でも、龍は既に成功した作家だった。春樹はまだ、当時、開発途上中の作家だった。

Tonight, I was looking at Amazon Japan, because I want to read something and I learned Ryu Murakami’s series of his essay ” Men are Expendable” became the final stage. It was published in 2018. I didn’t know about it. I have to read it.

なんか、読みたい。と思って、今夜、アマゾンジャパンを検索してたら、龍のシリーズ物のエッセイ、「全ての男は消耗品である」の最終巻が出てる事を知った。それは、2018年に出版されていた。知らなかった〜!読まなきゃ。

Comments (1)

April 15, 2020

April 16, 2020

Because ダン蔵 said he wants to eat something cook with apple. I cooked this today.

ダン蔵がリンゴの入ってるなんか食べたい、って言うから、今日はこれ作った。

It is a stir-fried dish with an apple, thin-sliced pork, onion, mushroom, green pepper, garlic with some salt and pepper, dried-tarragon leaves and dash of apple vinegar.

リンゴ一個に、薄切り豚肉、玉ねぎ、マッシュルーム、ピーマン、ニンニクを塩胡椒とドライタラゴンとリンゴ酢少々で炒めた。

It was delicious, more than I expected. ダン蔵 enjoyed the dish and made me happy. The sourness of the apple made the dish refreshed. And the smell of tarragon gives the magic.

思ってたより美味しかった。ダン蔵が喜んで食べてくれて嬉しかった。リンゴの酸味がよかったんだな。あと、タラゴンの香りがいいんだよな。

It doesn’t look good, though.

見た目は良くないけど。

Comments (0)

April 14, 2020

April 15, 2020

There is a Patisserie Ceci Cela near my apartment. Their croissant is the best in New York!

家の近所にセシセラというお菓子屋さんがあります。彼らのクロワッサンはニューヨークで一番美味しい!

Because of the COVID-19, there are so many homeless people on the street. The shelter for the homeless also needs to do the social distance. Many of them can’t stay there. Thus, the homeless couldn’t enter to need to be on the streets. Recently, I heard that there are increasing the number of burglars.

COVID-19 のせいで、たくさんのホームレスがストリートにいる。彼らが泊まれるシェルターもソーシャルデイスタンスをしなくちゃいけないので、沢山の人はいれられないから、入れなかった人はストリートにいる。最近は泥棒も増えている。

Spring Mart, a convenience store most near me; The shop is one of the victims.

私のところから一番近いコンビニ、スプリングマートも被害者の一軒です。

I went to Ceci Cela today, and they are considered to close the shop because they are afraid of harm.

今日セシセラに行ったら、お店を閉めようかと悩んでるとのこと。彼らは被害を怖れてます。

Tomorrow is my sister Kuroneko-pooh’s birthday. I never can send my present to her on time, but this time, I even wait to post.

明日は黒猫ぷーさんの誕生日。私はいつもプレゼントをその日までに送れないんだけど、今回は、あえて送るのを控えてる。

Because, I sent her something but not the birthday present two weeks ago. It seems me she didn’t received it yet.

だって、2週間前に彼女になんか送ったんだけど、あ、プレゼントじゃなくて。でも、どうやらそれ、まだ受け取ってないみたいだし。

Comments (2)

April 13, 2020

April 14, 2020

All flower shops were closed. I can get floweres from grocery stores and super markets. But, some grocery stores were stop to carry flowers. If I couldn’t have floweres at home, it would be sad.

全ての花屋は閉まってて、花が買えるのは八百屋かスーパーマーケット。でも、いくつかの八百屋は花を置くのをやめている。もし、花が買えなくなったら淋しい。

Usually, ダン蔵 catches a cold this time of year, but this year, he doesn’t have any. Last year, his cold was really bad. I was worried about him so much.

大抵、ダン蔵はこの季節風邪引くんだけど、今年はまだ風邪引いてない。去年の彼の風邪はひどくて心配したけど。

Recently, he said he has a sore throat. 最近、喉が痛いって言うんで、

I put a thermometer on his mouth. His temperature is quite normal. It set my mind at ease.

熱を測ったら平熱。安心した。

Comments (4)